版本差異經文

北京官話本與和合本聖經差異經文舉例:

一、 對救恩教義的影響:

官話本西1:14我們因愛子得蒙救贖、赦免罪惡、這都是靠他流血之功。
合本西1:14我們在愛子里得蒙救贖,罪過得以赦免。
漏譯:」因他的血」(聖經希伯來書9:22:……若不流血,罪就不得赦免。)

官話本:加3:17 我說、天主指著基督預先所立定的約不能被那四百三十年後的律法廢掉,以致所應許的歸於虛空。
和合本:加3:17 我是這麼說:神預先所立的約,不能被那四百三十年以後的律法廢掉,叫應許歸於虛空。
漏譯:」指著基督」(一切約指向的對象都是「基督」)

二、 對基督神性教義的影響:

官話本:約6:69 我們又信、又知道你是基督、是永生天主的子。
和合本:約6:69 我們已經信了,又知道你是神的聖者。
誤譯:「子」誤譯為「聖者」(聖者,只表達了單一的人性,無法表達與天主父與子的關係)

三、 對三位一體教義的影響:

官話本:
約壹 5:6 用水和血到世上來的這天主的兒子耶穌基督、不但用水、乃是用水又用血、並有聖靈作見證。聖靈是真實的。
7 在天上作見證的有三、就是父、與道、與聖靈。這三乃是一。
8 在地上作見證的有三、就是聖靈、水和血。這三都是歸於一。
和合本:
約壹 5:6 這藉著水和血而來的,就是耶穌基督;不是單用水,乃是用水又用血,
7 並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
8 作見證的原來有三,就是聖靈,水,與血。這三樣也都歸於一。

拆分第6節,刪掉了第7節:「在天上作見證的有三、就是父、與道、與聖靈。這三乃是一。在地上」原文有天上和地上的對照,就是天主三位一體的教導。

四、 對耶酥為童女所生教義的影響:

官話本:路2:33 約瑟和耶穌的母親聽見這話、就詫異。
合本路2:33 孩子的父母因這論耶穌的話就希奇。
誤譯:」約瑟和耶穌的母親」誤譯為」孩子的父母」(約瑟不是耶穌的父親)

五、對在基督耶穌里生命的正確狀態:

官話本:羅8:1 所以、凡有屬乎基督耶穌、不順從情慾、只順從聖靈的、就必不定罪了。
和合本:羅8:1 如今,那些在基督耶穌里的就不定罪了。
漏譯:真正屬乎基督耶穌的生命狀態,是:不順從情慾、只順從聖靈。

六、對耶穌基督道成肉身的見證忽略:

官話約壹4:3 凡靈不認耶穌基督是成人身降生的、就不是出乎天主的、乃是敵基督的。你們也聽見那靈必要來、如今已在世上了。
和合約壹4:3 凡靈不認耶穌,就不是出於 神,這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來,現在已經在世上了。
漏譯:基督是成人身降生的;這也是異端可以鑽空子不承認耶穌是完全的人的地方。

七、對因「愛」稱義的誤譯:

官話本:約壹4:19 我們愛主、因為主先愛我們。
和合本:約壹4:19 我們愛,因為 神先愛我們。
漏(誤)譯:「愛」的對象,是主;而不是愛的行為,這也是導致很多教會以為有「愛」的行為就可以稱義的錯誤教導。

八、對地獄真實性教導的影響:

官話本:
可9:43 倘若你一隻手叫你陷在罪里、就砍斷了。你短一隻手進入永生、強如有兩隻手落到地獄不滅的火里。
44 在那裡、蟲是不死的、火是不滅的。
45 倘若你一隻腳叫你陷在罪里、就砍斷了。你短一隻腳進入永生、強如有兩隻腳落到地獄不滅的火里。
46 在那裡、蟲是不死的、火是不滅的。
47 倘若你一隻眼叫你陷在罪里、就挖出來。你短一隻眼進入天主的國、強如有兩隻眼、落到地獄的火里。
48 在那裡、蟲是不死的、火是不滅的。
49 因為凡人必被火煉、凡祭物必用鹽腌。
合本
可9:43倘若你一隻手叫你跌倒,就把它砍下來!
44 你缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火里去。
45 倘若你一隻腳叫你跌倒,就把它砍下來!
46 你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。
47 倘若你一隻眼叫你跌倒,就去掉它!你只有一隻眼進入 神的國,強如有兩隻眼被丟在地獄裡。
48 在那裡,『蟲是不死的,火是不滅的。』
49 因為必用火當鹽腌各人

拆分43,45節並漏譯原文42,46 兩節:在那裡、蟲是不死的、火是不滅的。(淡化了地獄裡真實的描述,改了耶穌強調的重點。)

九、 對基督升天教義的影響:

官話本:約16:16 等不多時候、你們就看不見我了、再等不多的時候、你們又要看見我、因為我回到我父那裡去。
和合本:約16:16 等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。
漏譯:因為我回到我父那裡去。

十、 對基督再來教義的影響:

官話本太25:13 這樣、你們必當儆醒、因為不知道人子什麼日子、什麼時候臨到。
和合本太25:13 所以,你們要警醒,因為那日子、那時辰,你們不知道。
漏譯:人子臨到的日子、時候。(基督臨到的日子)

十一、額外添加的翻譯,誤導因行為得救:

官話本:彼前2:2 愛慕純凈的道理、像初生的嬰孩愛慕乳一般、可以漸漸地長大。
和合本:彼前2:2 就要愛慕那純凈的靈奶,象才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以致得救。
誤譯:加上了「以致得救」,但聖經教導我們得救是因著信靠主耶穌,而不是愛慕道理。

…………

類似這樣的誤譯、漏譯,有上千處,需要清晰認識到:聖經翻譯不準確,雖然對得救的真理沒有多的影響,但卻對信徒生命成長和研讀天主的話去應用有很多的影響。以至於生命軟弱、有破口、且成長緩慢。